Psalms 119:69 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
傲慢人毁谤我, 但我一心遵守你的法则。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
驕傲人造誑言毀謗我、惟我一心謹守主之命令、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驕傲人造謊言毁謗我、惟我一心謹守你的誡命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
驕傲人編造謊言攻擊我, 我卻要一心守你的訓詞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
傲慢人用谎言中伤我, 我却一心遵守你的训词。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
驕者造誑言以攻我、而我一心守爾訓詞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
驕者施詭詐以攻予、我盡心守爾道兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
傲慢人譭謗我, 但我一心遵守你的法則。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
傲慢人用謊言中傷我, 我卻一心遵守你的訓詞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
傲慢人用谎言污蔑我, 但我要全心谨守你的训诫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
傲慢人用謊言污蔑我, 但我要全心謹守你的訓誡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
驕傲的人編造謊言攻擊我, 我卻要一心遵守你的訓詞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
骄傲的人编造谎言攻击我, 我却要一心遵守你的训词。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
狂傲的人造謠攻擊我, 但我一心遵守你的訓誡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
驕傲个人講花撩攻擊𠊎, 𠊎還係一心一意遵守你个教訓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
驕傲的人編造謊言攻擊我, 我卻要一心遵守你的訓詞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
驕輩造謊言、以攻我、但我將全心及守爾各誡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
驕傲的人用白賊話攻擊我, 毋拘我欲全心遵守你的律例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiau-ngō͘ ê lâng ēng pe̍h-chha̍t-ōe kong-kek góa, m̄-kú góa beh choân-sim chun-siú lí ê lu̍t-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
尽管狂傲的人用谎言毁谤我,我仍然一心谨守你的律法。