Psalms 119:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我学习你公义的法令时, 要存着正直的心来称谢你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我學主之公義法律、我存正直之心稱頌主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我學了你的公義法律、我要存正直心稱頌你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我學了你公義的判語, 就要以正直的心稱謝你。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我学会了你公义的法则, 就以正直的心称谢你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
學爾義鞫、必以正心稱謝爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之典章、皆順乎義、我既學之、頌美乎主、出於誠心兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我學習你公義的法令時, 要存著正直的心來稱謝你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我學會了你公義的法則, 就以正直的心稱謝你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我学习你公义法规时, 就以正直的心称谢你。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我學習你公義法規時, 就以正直的心稱謝你。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我学习你公义的典章, 要以正直的心称谢你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我學習你的公正法則的時候, 要用純潔的心頌讚你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎緊學會你公正个法則, 就會用正直个心頌讚你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我學習你公義的典章, 要以正直的心稱謝你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我學了爾義斷時、則以心之正直將讚美爾。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我學習你公正的判斷; 我欲誠心感謝你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ha̍k-si̍p lí kong-chèng ê phòaⁿ-toàn; góa beh sêng-sim kám-siā lí.
Chinese Traditional ERV 2006
研习你的公正的律法,将使我以正直的心称颂你。