Psalms 119:70 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们执迷不悟, 但我喜爱你的律法。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼眾愚妄如油蒙心、我惟喜悅主之律法、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們糊塗如油蒙心、我惟喜愛你的律法。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們心蒙脂油, 我卻喜愛你的律法。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们的心麻木如同脂油, 我却喜欢你的律法。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼心鈍如蒙脂、惟我悅爾律兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
彼體胖心懵、維我悅爾律例兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們執迷不悟, 但我喜愛你的律法。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們的心麻木如同脂油, 我卻喜歡你的律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们的心麻木如蒙脂油, 我却以你的律法为乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們的心麻木如蒙脂油, 我卻以你的律法為樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们的心蒙昧如蒙油脂, 我却喜爱你的律法。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們愚昧無知; 我卻以你的法律為樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等个心懵懵懂懂; 總係𠊎盡歡喜你个教示。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們的心蒙昧如蒙油脂, 我卻喜愛你的律法。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等之心肥似油、乃我樂于爾法也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶的心親像互油包密麻痺, 毋拘我意愛你的律法。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ê sim chhin-chhiūⁿ hō͘ iû pau-ba̍t bâ-pì, m̄-kú góa ì-ài lí ê lu̍t-hoat.
Chinese Traditional ERV 2006
他们的心冷酷无情,而我却要陶醉在你的律法中。