Psalms 119:74 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
敬畏你的人见我就欢喜, 因为你的话是我的盼望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主者見我即歡喜、因我仰望主言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏你的見我便歡喜、因為我仰望你言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
敬畏你的人見我就要歡喜, 因我仰望你的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿敬畏你的人看见我就欢喜, 因为我仰望你的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏爾者、見我而喜、以我仰望爾言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我惟爾道是望、寅畏爾者、見余而悅懌兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
敬畏你的人見我就歡喜, 因為你的話是我的盼望。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願敬畏你的人看見我就歡喜, 因為我仰望你的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿敬畏你的人看见我就欢喜, 因为我期盼你的话语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願敬畏你的人看見我就歡喜, 因為我期盼你的話語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
敬畏你的人看見我就歡喜, 因我仰望你的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
敬畏你的人看见我就欢喜, 因我仰望你的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏你的人一看見我就歡喜, 因為我信賴你的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏你个人一看到𠊎就歡喜, 因為𠊎仰望你个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
敬畏你的人看見我就歡喜, 因我仰望你的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
畏爾者見我時則喜。因我望向爾言也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏你的人會看見我來歡喜, 因為我仰望你的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi lí ê lâng ōe khòaⁿ-kìⁿ góa lâi hoaⁿ-hí, in-ūi góa gióng-bōng lí ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
愿敬畏你的人见了我都兴高采烈,因为我是仰望你的律法的人。