Psalms 119:77 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你怜悯我,使我可以存活, 因为你的律法是我的喜乐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
願主之慈愛臨及我身、俾我生存、因主之律法為我所喜悅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
願你的慈悲臨到我身、使我存活、因你的律法為我所喜愛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你的慈悲臨到我,使我存活, 因你的律法是我所喜愛的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你的怜悯临到我,使我活着, 因为我喜欢你的律法。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願爾恩寵臨我、俾我生存、爾律為我所悅兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予悅爾律例、爾矜憫予、使我得生兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你憐憫我,使我可以存活, 因為你的律法是我的喜樂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你的憐憫臨到我,使我活著, 因為我喜歡你的律法。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你的怜悯临到我,使我得以存活, 因为你的律法是我的喜乐。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你的憐憫臨到我,使我得以存活, 因為你的律法是我的喜樂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你的憐憫臨到我,使我存活, 因你的律法是我的喜樂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你的怜悯临到我,使我存活, 因你的律法是我的喜乐。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你憐憫我,使我存活, 因為我以你的法律為樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你憐憫𠊎,留𠊎个命, 因為𠊎盡歡喜你个教示。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你的憐憫臨到我,使我存活, 因你的律法是我的喜樂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以爾慈憐來我、致我生活、蓋爾法為我所樂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你的慈悲臨到我,互我通活, 因為你的律法是我所意愛。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí ê chû-pi lîm-kàu góa, hō͘ góa thang oa̍h, in-ūi lí ê lu̍t-hoat sī góa só͘ ì-ài.
Chinese Traditional ERV 2006
愿你的怜悯降临在我的身上,好让我能生存下去,因为我喜爱你的律法。