Psalms 119:78 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿狂傲人受辱, 因他们诋毁我; 但我要默想你的法则。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
驕傲人無故欺侮我、願其蒙羞、我惟默念主之命令、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
驕傲人無故欺侮我、願他蒙羞、我惟默念你的誡命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願驕傲人蒙羞,因為他們無理地傾覆我; 但我要思想你的訓詞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿傲慢人蒙羞,因为他们以诡诈诬蔑我; 至于我,我却要默想你的训词。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願驕人蒙羞、以其無端傾我、惟我思爾訓詞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
驕者侮予、出於無因、使彼蒙羞、我默想爾道不已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願狂傲人受辱, 因他們詆譭我; 但我要默想你的法則。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願傲慢人蒙羞,因為他們以詭詐誣衊我; 至於我,我卻要默想你的訓詞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿傲慢人蒙羞, 因为他们以虚谎屈枉我; 但我要默想你的训诫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願傲慢人蒙羞, 因為他們以虛謊屈枉我; 但我要默想你的訓誡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願驕傲的人蒙羞,因為他們無理傾覆我; 但我要默想你的訓詞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿骄傲的人蒙羞,因为他们无理倾覆我; 但我要默想你的训词。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願那些誣告我的狂傲人蒙羞; 至於我,我要慎思你的訓誨。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願該兜驕傲个人見笑; 佢等無緣無故冤枉𠊎; 論到𠊎,𠊎愛默想你个教訓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願驕傲的人蒙羞,因為他們無理傾覆我; 但我要默想你的訓詞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使驕者見羞。蓋伊等無故而戾待我、我將默想爾誡也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願驕傲的人失敗見笑,因為𪜶無理由枉屈我, 毋拘我欲那唸那想你的律例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān kiau-ngō͘ ê lâng sit-pāi kiàn-siàu, in-ūi in bô lí-iû óng-khut góa, m̄-kú góa beh ná liām ná siūⁿ lí ê lu̍t-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
愿那些诬告我的人蒙羞受辱,而我要深思你的诫命。