Psalms 119:81 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的心迫切渴慕你的拯救, 你的话是我的盼望。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我盼慕主之拯救、幾至魂消、我切切仰望主之言語、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我盼慕你拯救幾乎消魂、我切切仰望你的言語。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我心渴想你的救恩, 仰望你的應許。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我渴望你的救恩以致心力衰竭, 但我仍仰望你的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我心望爾拯救、而致疲憊、我仍仰望爾言兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我盡厥心、望爾拯救、惟爾道是賴兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的心迫切渴慕你的拯救, 你的話是我的盼望。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我渴望你的救恩以致心力衰竭, 但我仍仰望你的話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的灵魂因渴望你的救恩而衰竭; 我期盼你的话语。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的靈魂因渴望你的救恩而衰竭; 我期盼你的話語。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我渴想你的救恩身心耗盡, 我仰望你的話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我渴想你的救恩身心耗尽, 我仰望你的话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我因渴望你的救恩而疲乏; 我的希望在乎你的諾言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个心渴慕你个救恩, 𠊎仰望你个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我渴想你的救恩身心耗盡, 我仰望你的話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈心乏為候爾拯救、惟我望于爾言、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的心迫切欣慕你的拯救到欲暈去; 你的話互我有向望。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê sim pek-chhiat him-bō͘ lí ê chín-kiù kàu beh hūn--khì; lí ê ōe hō͘ góa ū ǹg-bāng.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我因渴求你的救恩而神困体乏,然而我仍然寄希望于你的话语。