Psalms 119:86 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的一切命令都可靠, 他们无故地迫害我, 求你帮助我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之誡命、盡皆誠實、人無故逼迫我、求主救助、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的誡命盡是誠實、人無故逼迫我、求你救助。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的命令盡都誠實; 他們無理地逼迫我,求你幫助我!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的一切命令都是可信靠的; 他们以诡诈逼迫我,求你帮助我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之誡命、咸屬真實、彼無端迫我、尚其助我兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾之誡命、真實無妄、人欲害予、出於無因、爾其祐予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的一切命令都可靠, 他們無故地迫害我, 求你幫助我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的一切命令都是可信靠的; 他們以詭詐逼迫我,求你幫助我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你一切的诫命都信实; 而他们以虚谎追逼我, 求你帮助我!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你一切的誡命都信實; 而他們以虛謊追逼我, 求你幫助我!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的命令盡都信實; 他們無理迫害我,求你幫助我!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的命令尽都信实; 他们无理迫害我,求你帮助我!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們無故迫害我,求你援助我; 你的誡命都可靠。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个誡命全部信實可靠! 該兜人無緣無故迫害𠊎; 求你幫助𠊎!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的命令盡都信實; 他們無理迫害我,求你幫助我!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾諸命令乃誠、伊等無故而捕害我、求助我。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶無理由窘迫我, 毋拘你的誡命攏可靠; 求你幫贊我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In bô lí-iû khún-pek góa, m̄-kú lí ê kài-bēng lóng khó-khò; kiû lí pang-chān góa.
Chinese Traditional ERV 2006
你的诫命都是可信靠的,但他们却毫无缘由地迫害我,主啊,求你援助我!