Psalms 119:90 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的信实万代长存; 你奠定大地,它恒久不变。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主之誠實、永世無窮、主一建地、地遂穩立、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你的誠實、永世無窮、你建定地、地遂穩立。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的誠實存到萬代; 你堅定了地,地就長存。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你的信实存到万代; 你坚立了地,地就长存。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾之信實、歷世不易、爾奠大地、地乃恆存兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾言真實、歷世不易、維彼大地、為爾奠定兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的信實萬代長存; 你奠定大地,它恆久不變。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你的信實存到萬代; 你堅立了地,地就長存。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你的信实存到万代, 你坚立了大地,大地就存留。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你的信實存到萬代, 你堅立了大地,大地就存留。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的信實存到萬代; 你堅立了地,地就長存。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的信实存到万代; 你坚立了地,地就长存。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的信實萬世長存; 你建立大地,使它長久屹立。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个信實萬代長存; 你建立地,地就一直存在。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的信實存到萬代; 你堅立了地,地就長存。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾誠實至于世世、爾立定其地而且存。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的信實續到萬代; 你建立地,互伊確立。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê sìn-si̍t sòa kàu bān-tāi; lí kiàn-li̍p tōe, hō͘ i khak-li̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
你的信实万世常在; 你建立了大地,大地就长存久在。