Psalms 119:91 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
天地照你的法令存到今日, 因为万物都是你的仆役。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天地遵主命存至今日、因萬物皆為主之僕役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天地遵你命存到今日、因為萬物都作你的僕役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
天地照你的安排存到今日; 萬物都是你的僕役。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
天地照着你的安排存到今日, 因为万有都是你的仆役。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
依爾律例、迄今猶存、萬物咸為爾僕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
宇宙之中、莫非爾僕、聽從爾命、至今尚存兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
天地照你的法令存到今日, 因為萬物都是你的僕役。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
天地照著你的安排存到今日, 因為萬有都是你的僕役。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
天地照着你的法规存到今日, 因为万有都是你的仆役。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
天地照著你的法規存到今日, 因為萬有都是你的僕役。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
天地照你的典章存到今日; 萬物都是你的僕役。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
天地照你的典章存到今日; 万物都是你的仆役。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
萬有照你的安排,至今存在, 因為萬物是你的僕役。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
萬有照你个安排,到今還在, 因為萬物係你个奴僕。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
天地照你的典章存到今日; 萬物都是你的僕役。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊猶存至今日、依爾定例、蓋諸為爾僕也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天地照你的安排,到今猶存在; 𪜶攏是你的差用。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ tōe chiàu lí ê an-pâi, kàu taⁿ iáu chûn-chāi; in lóng sī lí ê chhe-ēng.
Chinese Traditional ERV 2006
你的律法至今昭昭,因为万物都要听从你的安排。