Psalms 119:92 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我若不以你的律法为乐, 早已死在苦难中了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我若非喜悅主之律法、在苦難中早已死亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我若非喜愛你的律法、我在苦難中早己死亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我若不是喜愛你的律法, 早就在苦難中滅絕了!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果我不是喜欢你的律法, 就早已在苦难中灭亡了。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我若不悅爾律、必早亡於患難兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如我不悅爾律例、則必遭難而早亡兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我若不以你的律法為樂, 早已死在苦難中了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果我不是喜歡你的律法, 就早已在苦難中滅亡了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要不是你的律法成为我的喜乐, 我早就在苦难中灭亡了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要不是你的律法成為我的喜樂, 我早就在苦難中滅亡了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我若不以你的律法為樂, 早就在苦難中滅絕了!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我若不以你的律法为乐, 早就在苦难中灭绝了!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果我不以你的法律為喜樂, 我早就在痛苦中死亡了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎若毋係歡喜你个教示, 早就在苦難中滅亡囉!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我若不以你的律法為樂, 早就在苦難中滅絕了!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾法若非向為我所樂。我則敗于苦之間。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我若毋是意愛你的律法, 早就佇我的苦難中滅亡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa nā m̄-sī ì-ài lí ê lu̍t-hoat, chá chiū tī góa ê khó͘-lān tiong bia̍t-bông.
Chinese Traditional ERV 2006
在磨难中,如果不是以你的律法为伴,我早已身毁命殒!