Psalms 119:94 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我属于你,求你拯救我, 因为我寻求你的法则。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我乃屬主、求主救我、因我尋求主之命令、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我是屬你的、求你救我、因我尋求你的誡命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我是属于你的,求你拯救我, 因为我寻求你的训词。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我屬乎爾、尚其拯予、我素究爾訓詞兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我為爾僕、恆求爾道、望爾拯救兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我屬於你,求你拯救我, 因為我尋求你的法則。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我是屬於你的,求你拯救我, 因為我尋求你的訓詞。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我是属于你的,求你拯救我, 因为我寻求你的训诫。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我是屬於你的,求你拯救我, 因為我尋求你的訓誡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我屬於你,求你救我, 因為我遵行你的命令。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎係屬你个,求你救𠊎, 因為𠊎尋求你个教訓。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我是屬你的,求你救我, 因我尋求了你的訓詞。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃屬爾、則救我、蓋我向尋爾誡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我是你的,求你救我, 因為我尋求你的律例。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sī lí ê, kiû lí kiù góa, in-ūi góa chhē-kiû lí ê lu̍t-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
我属于你,求你拯救我,因为我已经寻求到你的诫命。