Psalms 119:95 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶人伺机害我, 但我仍然思想你的法度。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惡人窺伺我、欲將我滅絕、我惟思維主之法度、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惡人窺伺我、要將我滅絕、我惟理會你的法度。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
惡人等待我,要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
恶人等待着要把我毁灭, 我却思考你的法度。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惡人窺伺、欲滅絕我、惟我思爾法度兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作惡之人、欲敗亡予、我思念爾道兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡人伺機害我, 但我仍然思想你的法度。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
惡人等待著要把我毀滅, 我卻思考你的法度。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
恶人等着要消灭我; 但我要领悟你的法度。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
惡人等著要消滅我; 但我要領悟你的法度。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
惡人等著要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
恶人等着要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
邪惡的人等著要殺害我, 但我仍然思想你的法律。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壞人等等愛將𠊎滅掉, 𠊎還係思想你个法令。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
惡人等着要滅絕我, 我卻要揣摩你的法度。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其惡輩俟我、欲壞我、惟我要想爾証命也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歹人當等欲毀滅我, 毋拘我欲默想你的教示。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pháiⁿ-lâng tng-tán beh húi-bia̍t góa, m̄-kú góa beh be̍k-sióng lí ê kà-sī.
Chinese Traditional ERV 2006
邪恶的人伺机要杀害我,但我仍然留连在你的律法中间。