Psalms 120:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我住在憎恶和平的人当中太久了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我與不愛和睦之人同居、為日已久、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我與不愛和睦的人同居、為日已久。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我與那恨惡和睦的人許久同住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我和恨恶和平的人, 同住得太久。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
憾和平者、我與之偕居已久兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
人樂戰鬥、我不得已、與之偕居、為時已久兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我住在憎惡和平的人當中太久了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我和恨惡和平的人, 同住得太久。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我与恨恶和平的人,一同居住太久了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我與恨惡和平的人,一同居住太久了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我與那恨惡和平的人 許久同住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我与那恨恶和平的人 许久同住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我跟厭惡和平的人相處太久了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這兜人盡惱和平; 𠊎同佢等住共下忒久了!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我與那恨惡和平的人 許久同住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我靈心久住同恨平和之一人也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我及厭惡和平的人 做夥徛起傷久。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kap iàm-ò͘ⁿ hô-pêng ê lâng chòe-hé khiā-khí siuⁿ kú.
Chinese Traditional ERV 2006
我跟这些厌恶和平的人相处已然太久!