Psalms 121:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的帮助来自创造天地的耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我之救濟、自創造天地之主而來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我的救濟、從創造天地的主那裏來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的幫助 從造天地的耶和華而來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的帮助是从 造天地的耶和华而来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我之扶助、來自造天地之耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
造天地之 耶和華 、拯救予兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的幫助來自創造天地的耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的幫助是從 造天地的耶和華而來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的帮助从造天地的耶和华而来!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的幫助從造天地的耶和華而來!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的幫助 從造天地的耶和華而來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的幫助從上主來; 他是創造天地的主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个幫助係對上主來; 佢係創造天地个主。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的幫助 從造天地的耶和華而來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我祐助是從神主、造天地者、而來也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的幫贊對上主來; 伊是創造天地的主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê pang-chān tùi Siōng Chú lâi; I sī chhòng-chō thiⁿ-tōe ê Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
我的援助来自主,来自天地的创造者。