Psalms 121:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必不让你滑倒, 保护你的不会打盹。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必不使爾失足、保護爾者、永不寢寐、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必不使你失足、保護你的永不眠睡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必不叫你的腳搖動; 保護你的必不打盹!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必不使你的脚滑倒; 保护你的必不打盹。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼不任爾失足、護佑爾者不寐兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
和之曰、必不使爾失足、保護爾者永不寢兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必不讓你滑倒, 保護你的不會打盹。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必不使你的腳滑倒; 保護你的必不打盹。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必不让你的脚动摇; 保守你的必不打盹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必不讓你的腳動搖; 保守你的必不打盹。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他不叫你的腳搖動, 保護你的必不打盹!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他不叫你的脚摇动, 保护你的必不打盹!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他不會讓你跌倒; 你的保護者不會打盹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢毋會俾你跌倒; 你个保護者毋會啄目睡!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他不叫你的腳搖動, 保護你的必不打盹!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其弗許爾腳被移動、護守爾者未有貪睡。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊𣍐互你跋倒; 你的保護者𣍐盹眠。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I bōe hō͘ lí poa̍h-tó; lí ê pó-hō͘-chiá bōe tuh-bîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他不会让你失足; 他守护着你,毫无懈怠;