Psalms 122:2 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路撒冷 啊, 我们正站在你的城门里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶路撒冷 歟、我儕之足、嘗立爾門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路撒冷 、我們的脚立在你們內。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路撒冷 啊, 我們的腳站在你的門內。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶路撒冷啊! 我们的脚正站在你的门内。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶路撒冷 歟、我足立於爾門兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶路撒冷 兮、余足必履其門兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶路撒冷 啊, 我們正站在你的城門裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶路撒冷啊! 我們的腳正站在你的門內。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶路撒冷 啊, 我们的双脚站在你的城门内了!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶路撒冷 啊, 我們的雙腳站在你的城門內了!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路撒冷 啊, 我们的脚站在你的门内。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路撒冷 啊, 我們的腳站在你門內。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路撒冷 啊, 我们的脚站在你门内。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我們來到這裡, 站在 耶路撒冷 的城門內。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,𠊎等來到這位, 雙腳企在 耶路撒冷 个城門內。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路撒冷 啊, 我們的腳站在你門內。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
耶路撒冷 歟、我儕腳將立在爾門內、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路撒冷 啊, 我们的脚站在你的门内。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路撒冷 啊, 阮的腳已經踏入你的門內。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-sat-léng ah, goán ê kha í-keng ta̍h-ji̍p lí ê mn̂g-lāi.
Chinese Traditional ERV 2006
耶路撒冷啊,现在我们就站在你的门内!