Psalms 122:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶路撒冷 啊! 愿你城内有平安, 你的宫里有安宁,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟願城中康泰、宮內綏安、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但願你城中康泰、你宮內平安。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
願你城中平安! 願你宮內興旺!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿你的城墙内有平安, 愿你的宫殿中有安稳。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
願爾城中平康、願爾宮內亨通兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
願邑中咸享綏安、宮閫群邀純嘏兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶路撒冷 啊! 願你城內有平安, 你的宮裡有安寧,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願你的城牆內有平安, 願你的宮殿中有安穩。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿你的城垣里有平安! 愿你的城堡中有安稳!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願你的城垣裡有平安! 願你的城堡中有安穩!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
願你城中有平安! 願你宮內得平靜!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
愿你城中有平安! 愿你宫内得平静!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願你城裡有和平; 願你宮裡有安全。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願你个城肚有和平! 願你个宮內盡興旺!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
願你城中有平安! 願你宮內得平靜!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
願和平得在爾墻內、且爾殿之中有通達之事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願你的城內有和平; 願你的宮內有安樂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān lí ê siâⁿ-lāi ū hô-pêng; goān lí ê kiong-lāi ū an-lo̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
愿城围之内平安,愿要塞坚固,愿宫室安宁。”