Psalms 123:4 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
安逸人之嬉笑、驕傲人之藐視、我儕受之已極、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們足受安逸人的嬉笑、驕傲人的藐視。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們被那些安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視,已到極處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们饱受那些安逸的人的嘲笑, 和骄傲的人的藐视,到了极点。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我儕極受安逸者之譏誚、驕泰者之蔑視兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們飽受富足人的嘲弄、驕傲人的鄙視。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們飽受那些安逸的人的嘲笑, 和驕傲的人的藐視,到了極點。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
安逸人的嘲笑和高慢人的藐视, 我们实在受尽了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
安逸人的嘲笑和高慢人的藐視, 我們實在受盡了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們受盡了安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们受尽了安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們已經飽嘗富足人的戲弄, 受夠了驕傲人的欺凌。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等被有錢閒亍亍个人㩢耍到當痶, 被驕傲个人欺負到盡厲害。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們受盡了安逸人的譏誚 和驕傲人的藐視。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我等靈心極滿被逸居者之忽畧。且傲者之藐視也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮已經無法度忍受自滿的人的冷笑, 無法度忍受自高的人的藐視。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán í-keng bô hoat-tō͘ jím-siū chū-boán ê lâng ê léng-chhiò, bô hoat-tō͘ jím-siū chū-ko ê lâng ê biáu-sī.
Chinese Traditional ERV 2006
饱尝了安闲人的戏弄,受尽了狂傲人的欺凌!