Psalms 124:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿 以色列 人说: 若不是耶和华帮助我们,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 民當云、若非主保祐我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人當說、若非主保佑我們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人要說: 若不是耶和華幫助我們,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿以色列人说: 如果不是耶和华帮助我们,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 當曰、非耶和華偕我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如 耶和華 不加眷祐、則予早被生吞兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願 以色列 人說: 若不是耶和華幫助我們,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願以色列人說: 如果不是耶和華幫助我們,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
愿 以色列 说: “要不是耶和华在我们这边,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
願 以色列 說: 「要不是耶和華在我們這邊,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人要说: 若不是耶和华帮助我们,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
說吧, 以色列 : 「若不是耶和華幫助我們,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
说吧, 以色列 : “若不是耶和华帮助我们,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 啊,你說吧; 要不是上主幫助我們,會怎樣呢?
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 啊,你講看仔! 上主若無幫助𠊎等, 你講,𠊎等會樣般呢?
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
說吧, 以色列 : 「若不是耶和華幫助我們,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 可今云、倘非神主祐助我等、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人要说: 若不是耶和华帮助我们,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 著講: 「若毋是上主為咱,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t tio̍h kóng, “Nā m̄-sī Siōng Chú ūi lán,
Chinese Traditional ERV 2006
让以色列人说说,假如没有主的帮助,