Psalms 124:5 — Compare Translations
21 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
被怒海吞噬。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
洶湧之水、淹沒我身、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
洶湧的水、必流過我們身。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
狂傲的水必淹沒我們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
汹涌的洪水把我们淹没。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
狂瀾沒我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
被怒海吞噬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
洶湧的洪水把我們淹沒。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
狂傲的众水早就淹没我们了!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
狂傲的眾水早就淹沒我們了!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
狂傲的水必淹没我们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那時,狂傲的水 必淹沒我們。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那时,狂傲的水 必淹没我们。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
急流也早已把我們沖走。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
急流早就淹死𠊎等囉!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那時,狂傲的水 必淹沒我們。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其各傲水必致漲滿蓋着我靈心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
狂傲的水必淹没我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
兇狂的水早就給咱淹死。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hiong-kông ê chúi chá chiū kā lán im-sí.”
Chinese Traditional ERV 2006
狂涛早已把我们席卷而去!