Psalms 125:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊,求你善待良善的人, 善待心地正直的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡行善與心正者、求主善待之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
求主以善待凡行善和心正的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,求你善待那些為善 和心裏正直的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你善待那些良善, 和心里正直的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、善待為善之人、正心之輩兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、必施恩於作善之人、錫福於誠慤之士兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊,求你善待良善的人, 善待心地正直的人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你善待那些良善, 和心裡正直的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,求你善待好人, 善待心里正直的人!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,求你善待好人, 善待心裡正直的人!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,求你善待那些为善 和心里正直的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,求你善待 行善和心裏正直的人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,求你善待 行善和心里正直的人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你善待良善的人, 賜福給心裡正直的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,求你好款待該兜行善㧯心肝正直个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,求你善待 行善和心裏正直的人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、行善與善輩、且與心正直者焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,求你善待那些为善 和心里正直的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個做好,心正直的人, 上主啊,求你恩待𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê chòe hó, sim chèng-ti̍t ê lâng, Siōng Chú ah, kiû lí un-thāi in.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你善待善良的人,善待那些行善的人,