Psalms 128:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬畏主之人、必如此蒙福、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
敬畏主的人、必如此蒙福。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
看哪,敬畏耶和華的人必要這樣蒙福!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
看哪!敬畏耶和华的人 必这样蒙福。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
寅畏耶和華者、必蒙斯福兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬畏 耶和華 之人、必得福祉、亦若是兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
看哪!敬畏耶和華的人 必這樣蒙福。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
看哪,敬畏耶和华的人 必蒙这样的祝福!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
看哪,敬畏耶和華的人 必蒙這樣的祝福!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
看哪,敬畏耶和華的人 必要這樣蒙福!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
看哪,敬畏耶和华的人 必要这样蒙福!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
敬畏上主的人 必定這樣蒙福。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
敬畏上主个人, 的確會恁樣得到福氣!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
看哪,敬畏耶和華的人 必要這樣蒙福!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫畏神主者之人、將如是獲福矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
敬畏上主的人一定即呢幸福!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kèng-ùi Siōng Chú ê lâng it-tēng chiah-ni̍h hēng-hok!
Chinese Traditional ERV 2006
敬畏主的人,必如此蒙福!