Psalms 13:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要向耶和华歌唱, 因为祂以厚恩待我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我惟歌頌主、因主恩待我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要歌頌主、因主恩待我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要向耶和華歌唱, 因他用厚恩待我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要歌颂耶和华,因他以厚恩待我。 大卫的诗,交给诗班长。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華博施於我、我必歌頌之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
降福於我躬、余必謳歌之靡窮兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要向耶和華歌唱, 因為祂以厚恩待我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要歌頌耶和華,因他以厚恩待我。 大衛的詩,交給詩班長。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要向耶和华歌唱, 因他厚厚地恩待我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要向耶和華歌唱, 因他厚厚地恩待我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要向耶和华歌唱, 因他用厚恩待我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要向耶和華歌唱, 因他厚厚地恩待我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要向耶和华歌唱, 因他厚厚地恩待我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我要向你歌唱, 因為你施恩厚待我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛唱歌頌讚上主, 因為佢大施恩,好款待𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要向耶和華歌唱, 因他厚厚地恩待我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將頌向神主。蓋其以恩而待我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要向耶和华歌唱, 因他用厚恩待我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲唱歌稱讚上主, 因為伊用豐盛的恩典對待我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh chhiùⁿ-koa chheng-chàn Siōng Chú, in-ūi I ēng hong-sēng ê un-tián tùi-thāi góa.
Chinese Traditional ERV 2006
但我信赖你的不变的爱,我的心因你的拯救而欣喜。 主啊,我要高声赞颂你,因为你把恩宠降在我的身上。