Psalms 130:8 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂必救赎 以色列 脱离一切罪恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必救贖 以色列 人、脫離一切罪孽、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
必贖救 以色列 人、脫離一切罪孽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他必救贖 以色列 脫離一切的罪孽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他必救赎以色列, 脱离一切罪孽。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必贖 以色列 、脫於諸罪兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 必拯 以色列 族、赦其愆尤兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂必救贖 以色列 脫離一切罪惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他必救贖以色列, 脫離一切罪孽。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他必救赎 以色列 脱离一切的罪孽。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他必救贖 以色列 脫離一切的罪孽。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他必救赎 以色列 脱离一切的罪孽。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他必救贖 以色列 脫離一切的罪孽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他必救赎 以色列 脱离一切的罪孽。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他要拯救他的子民 以色列 脫離他們一切的罪惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢的確愛拯救 以色列 民 離開佢等一切个罪惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他必救贖 以色列 脫離一切的罪孽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其將贖救 以色耳 出其諸愆過也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他必救赎 以色列 脱离一切的罪孽。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
只有伊會救贖 以色列 脫離𪜶一切的罪過!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chí-ū I ōe kiù-sio̍k Í-sek-lia̍t thoat-lī in it-chhè ê chōe-kò!
Chinese Traditional ERV 2006
他必亲自拯救以色列,救他们脱离一切罪恶。