Psalms 131:1 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉猎太伟大、太奇妙的事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主歟、我心不驕傲、我目不高視、至大之事與我所不能及之異事、我不敢行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主阿、我心不驕、我眼不高、我力不能及的大事和我所不能測度的事、我不敢行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,我的心不狂傲, 我的眼不高大; 重大和測不透的事, 我也不敢行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!我的心不骄傲, 我的眼不自高; 重大和超过我能力的事,我都不敢作。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、我心不驕、我目不高、重大之事、奇妙莫測、我不務之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、余無傲志、目不仰視至大之事、我所不可及者、我不行之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 我的心不狂傲, 我的眼目也不高傲; 我不敢涉獵太偉大、太奇妙的事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!我的心不驕傲, 我的眼不自高; 重大和超過我能力的事,我都不敢作。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊,我的心不自高, 我的眼也不高傲! 那些对于我过大和测不透的事, 我都不涉及。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊,我的心不自高, 我的眼也不高傲! 那些對於我過大和測不透的事, 我都不涉及。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,我的心不狂傲, 我的眼不高大; 重大和测不透的事, 我也不敢行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,我的心不狂妄, 我的眼不高傲; 重大和測不透的事, 我也不敢行。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,我的心不狂妄, 我的眼不高傲; 重大和测不透的事, 我也不敢行。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,我不敢再狂傲, 也不敢再妄自尊大。 我不敢再有大企圖, 也不敢再做力所不及的事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,𠊎个心毋敢驕傲, 連𠊎个目珠也毋敢自高; 𠊎毋敢忒自信能做大事, 也毋敢誇口愛行大奇事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,我的心不狂妄, 我的眼不高傲; 重大和測不透的事, 我也不敢行。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主也、我心非傲、我眼非高居、又我並非自作於大務、並不於事與我過奇也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,我的心不狂傲, 我的眼不高大; 重大和测不透的事, 我也不敢行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,我的心無驕傲, 目頭無高; 代誌傷大,超過我的能力, 我毋敢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, góa ê sim bô kiau-ngō͘, ba̍k-thâu bô koân; tāi-chì siuⁿ tōa, chhiau-kè góa ê lêng-le̍k, góa m̄-káⁿ chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,我不骄傲自大,不目中无人; 我不自以为是,不妄图力所不能及的大事。