Psalms 132:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你的后代若守我的约, 遵行我教导他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾子孫若守我約與我所訓之法度、其後裔亦必永遠坐爾之位、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你子孫若守我約和我所教訓他們的法度、他們後裔也必永遠坐你的位。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
如果你的子孙谨守我的约, 和我教训他们的法度, 他们的子孙也必永远坐在你的王位上。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾子若守我約、與我所訓之法、厥子亦必永居其位、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
如爾子孫恪守我約、遵從我命、則必昌熾爾後、綿長厥祚兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你的後代若守我的約, 遵行我教導他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
如果你的子孫謹守我的約, 和我教訓他們的法度, 他們的子孫也必永遠坐在你的王位上。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
如果你的子孙遵守我的约, 以及我所教导他们的法度, 他们的子孙也必坐在你的宝座上, 直到永远。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
如果你的子孫遵守我的約, 以及我所教導他們的法度, 他們的子孫也必坐在你的寶座上, 直到永遠。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你的眾子若謹守我的約和我所教導他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你的众子若谨守我的约和我所教导他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你的子孫若遵守我的約, 實行我給他們的命令, 他們的子孫也要永遠繼承你的王位。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你个子孫若遵守𠊎个約, 實行𠊎教佢等个法令, 佢等个子孫也會永永遠遠承接你个王位。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你的眾子若謹守我的約和我所教導他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾子輩倘肯守我契約、與我証命、我所教之者、則伊等之子輩亦將坐爾位至永遠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你的众子若守我的约 和我所教训他们的法度, 他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你的子孫若遵守我的約, 及我欲互𪜶的教示, 𪜶的子孫嘛會永遠坐你的寶座。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí ê kiáⁿ-sun nā chun-siú góa ê iok, kap góa beh hō͘ in ê kà-sī, in ê kiáⁿ-sun mā ōe éng-oán chē lí ê pó-chō.”
Chinese Traditional ERV 2006
你的子孙如果谨守我的约,遵行我教给他们的律例,他们的后代就能世代为王。”