Psalms 132:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要赐福,使她粮食充足, 使她里面的穷人饮食无忧。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必使其糧食豐足、使其中貧民皆得飽食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要使這地糧食豐足、使其中貧民都得吃飽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要赐给锡安丰盛的粮食, 我要使城中的穷人饱足。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必錫嘏其糧、以食飫其貧民兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予必多賜糗糧、使貧者果腹兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要賜福,使她糧食充足, 使她裡面的窮人飲食無憂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要賜給錫安豐盛的糧食, 我要使城中的窮人飽足。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要大大祝福 锡安 , 使她的食物丰足, 使其中的穷人饱享粮食。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要大大祝福 錫安, 使她的食物豐足, 使其中的窮人飽享糧食。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要賜福使糧食豐足, 使其中的貧窮人飽享食物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要赐福使粮食丰足, 使其中的贫穷人饱享食物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要供給 錫安 一切的需要; 我要使城裡窮人得飽足。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛供給 錫安 一切个需要; 𠊎愛使其中个窮苦人得到飽足。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要賜福使糧食豐足, 使其中的貧窮人飽享食物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要盛祝其糧食。我要以餅而使其貧得足。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互 錫安 米糧豐盛, 用食物互伊的散赤人夠額通食。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ Sek-an bí-niû hong-sēng, ēng chia̍h-mi̍h hō͘ i ê sàn-chhiah-lâng kàu-gia̍h thang chia̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
我要赐福给她,使她供给丰足,她的穷人必定丰衣足食。