Psalms 132:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要用救恩作她祭司的衣裳, 她忠心的子民必欢唱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使其中祭司衣被救恩、使其中虔誠人歡樂謳歌、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使其中祭司衣被救恩、使其中虔誠人歡樂歌唱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要使祭司都披上救恩, 使圣民都大大欢呼。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必以拯救被其祭司、聖民大聲歡呼兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必使祭司得救、敬虔之士、悅懌而謳歌兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要用救恩作她祭司的衣裳, 她忠心的子民必歡唱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要使祭司都披上救恩, 使聖民都大大歡呼。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我要使她的祭司们披上救恩, 使她的忠信者大大欢呼。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我要使她的祭司們披上救恩, 使她的忠信者大大歡呼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要使祭司披上救恩, 聖民就要大聲歡呼!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要使祭司披上救恩, 圣民就要大声欢呼!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我要使祭司宣布我的拯救; 錫安 忠貞的人民要高聲歡呼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛使眾祭司著上𠊎个救恩; 城內忠心个人民愛大聲歡呼!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要使祭司披上救恩, 聖民就要大聲歡呼!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我要以救援而衣其行祭輩。且其聖輩將因喜而叫號。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要使祭司披上救恩, 圣民大声欢呼!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲互伊的祭司用救恩做衫穿; 伊聖的子民會出大歡喜的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh hō͘ i ê chè-si ēng kiù-un chòe saⁿ chhēng; I sèng ê chú-bîn ōe chhut tōa hoaⁿ-hí ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
我要使她的祭司彰显我的救恩,她的信徒必定永远欢乐。