Psalms 134:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你们要向圣所举手称颂耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當向聖所舉手讚美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
應當向聖所舉手讚美主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們當向聖所舉手, 稱頌耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你们要向圣所举手祷告, 称颂耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
向聖所舉手、稱頌耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在彼聖所、當舉爾手、頌美 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你們要向聖所舉手稱頌耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你們要向聖所舉手禱告, 稱頌耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们当向圣所举起双手, 颂赞耶和华!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們當向聖所舉起雙手, 頌讚耶和華!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们当向圣所举手, 称颂耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
當向聖所舉手, 稱頌耶和華!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
当向圣所举手, 称颂耶和华!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們要在他的聖所中舉手禱告; 你們要讚美上主。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等愛向聖所擎手祈禱; 你等愛頌讚上主!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
當向聖所舉手, 稱頌耶和華!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於聖所舉起爾手、且祝神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们当向圣所举手, 称颂耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁著向聖所攑起恁的手, 稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín tio̍h ǹg sèng-só͘ gia̍h-khí lín ê chhiú, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
要在他的圣殿里举起双手赞颂他!