Psalms 135:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华必为祂的子民申冤, 怜悯祂的仆人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必為己民伸冤、矜憐己僕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必為自己的民伸冤、必矜憐自己的僕人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華要為他的百姓伸冤, 為他的僕人後悔。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华要为自己的子民伸冤, 他要怜悯自己的仆人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華必為其民伸冤、為其僕回意兮、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 必伸民冤、矜恤其僕兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華必為祂的子民伸冤, 憐憫祂的僕人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華要為自己的子民伸冤, 他要憐憫自己的僕人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为耶和华为他的子民伸冤, 向他的仆人们施怜悯。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為耶和華為他的子民伸冤, 向他的僕人們施憐憫。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华要为他的百姓伸冤, 为他的仆人后悔。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華要為自己的百姓伸冤, 為自己的僕人發憐憫。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华要为自己的百姓伸冤, 为自己的仆人发怜悯。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要為他的子民伸冤, 要憐憫他的僕人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛為佢个子民伸冤; 佢對佢个僕人慈悲滿滿。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華要為自己的百姓伸冤, 為自己的僕人發憐憫。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主將審厥民、且為厥僕輩其將自侮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华要为他的百姓伸冤, 为他的仆人后悔。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為上主欲為著伊的子民申冤, 欲憐憫伊的僕人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
in-ūi Siōng Chú beh ūi-tio̍h I ê chú-bîn sin-oan, beh lîn-bín I ê po̍k-jîn.
Chinese Traditional ERV 2006
主要为他的子民伸冤,他怜悯他的仆人。