Psalms 135:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人啊, 你们要称颂耶和华! 亚伦 家啊, 你们要称颂耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 家、當讚美主、 亞倫 之家、當讚美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 家、當讚美主、 亞倫 的家、當讚美主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 家啊,你們要稱頌耶和華! 亞倫 家啊,你們要稱頌耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以色列家啊!你们要称颂耶和华; 亚伦家啊!你们要称颂耶和华;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 家歟、稱頌耶和華、 亞倫 家歟、稱頌耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族當揄揚 耶和華 、 亞倫 家當頌美 耶和華 兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人啊, 你們要稱頌耶和華! 亞倫 家啊, 你們要稱頌耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以色列家啊!你們要稱頌耶和華; 亞倫家啊!你們要稱頌耶和華;
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
以色列 家啊,当颂赞耶和华! 亚伦 家啊,当颂赞耶和华!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
以色列 家啊,當頌讚耶和華! 亞倫 家啊,當頌讚耶和華!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦 家啊,你们要称颂耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 家啊,要稱頌耶和華! 亞倫 家啊,要稱頌耶和華!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 家啊,要称颂耶和华! 亚伦 家啊,要称颂耶和华!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 人哪,要頌讚上主; 亞倫 家的祭司啊,要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人啊,你等愛頌讚上主! 亞倫 家个眾祭司啊,愛頌讚佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 家啊,要稱頌耶和華! 亞倫 家啊,要稱頌耶和華!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾 以色耳 之家祝神主、且爾 亞倫 之家、祝神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 家啊,你们要称颂耶和华! 亚伦 家啊,你们要称颂耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 家啊,著稱讚上主。 亞倫 祭司的家啊,著稱讚上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -ke ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú. A-lûn chè-si ê ke ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人哪,你们要赞颂主! 亚伦的子孙哪,你们要赞颂主!