Psalms 135:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
侍立主殿者、侍立我天主殿院者、爾曹皆當頌揚、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
侍立在主殿的、侍立在我天主殿院的、你們都當頌揚。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在耶和华殿中侍候的, 在我们 神殿的院里侍候的, 你们要赞美他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
侍立耶和華室、在我上帝室院者、頌美之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝 耶和華 、無不善兮、侍於其室者、宜頌讚之、立于帷場者、宜謳歌其名、斯為甚美兮、
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在耶和華殿中侍候的, 在我們 神殿的院裡侍候的, 你們要讚美他。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那些站在耶和华的殿中, 站在我们神殿的院宇里的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那些站在耶和華的殿中, 站在我們神殿的院宇裡的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們侍立在上主的殿宇、 在我們上帝聖所中的人哪,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾等立於神主之家、於我神之家之各院者。
Chinese Traditional ERV 2006
你们侍立于主的殿宇之中,侍立在他的庭院之中,你们要赞颂主!