Psalms 135:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
利未 家啊, 你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的人都要称颂祂!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
利未 之家、當讚美主、敬畏主之人、當讚美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
利未 的家、當讚美主、敬畏主的人、當讚美主。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
利未 家啊,你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
利未家啊!你们要称颂耶和华; 敬畏耶和华的,你们要称颂耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
利未 家歟、稱頌耶和華、寅畏耶和華者歟、稱頌耶和華、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
利未 支派、當頌 耶和華 、凡寅畏之者必頌揚之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
利未 家啊, 你們要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的人都要稱頌祂!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
利未家啊!你們要稱頌耶和華; 敬畏耶和華的,你們要稱頌耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
利未 家啊,当颂赞耶和华! 敬畏耶和华的人哪,当颂赞耶和华!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
利未 家啊,當頌讚耶和華! 敬畏耶和華的人哪,當頌讚耶和華!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
利未 家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
利未 家啊,要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
利未 家啊,要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
利未 人哪,要頌讚上主; 所有敬畏他的人要頌讚他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
利未 人啊,你等愛頌讚上主! 敬畏上主个人啊,愛頌讚佢!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
利未 家啊,要稱頌耶和華! 你們敬畏耶和華的,要稱頌耶和華!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
利未 之家、祝神主、爾畏神主者、祝神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
利未 家啊,你们要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
利未 的家啊,著稱讚上主; 敬畏上主的人啊,著稱讚上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lī-bī ê ke ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú; kèng-ùi Siōng Chú ê lâng ah, tio̍h chheng-chàn Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
利未人哪,你们要赞颂主! 所有你们这些敬畏他的人,都要赞颂主!