Psalms 135:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂在 埃及 行神迹奇事, 惩罚法老和他的一切臣仆。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 伊及 國中施展異能奇跡、懲治 法老 及 法老 之群臣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 伊及 國中施展異能奇事、懲 法老 和 法老 的羣臣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
埃及 啊,他施行神蹟奇事, 在你當中,在法老和他一切臣僕身上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事, 惩罚法老和他所有的臣仆。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
行神蹟奇事於 埃及 、加於 法老 、及厥臣僕兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爰在國中、降異跡、施奇能、罰 法老 、爰及百臣兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂在 埃及 行神蹟奇事, 懲罰法老和他的一切臣僕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
埃及啊!他在你當中施行神蹟和奇事, 懲罰法老和他所有的臣僕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
埃及 啊,他在你那里降下神迹奇事, 落在法老和他所有的臣仆身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
埃及 啊,他在你那裡降下神蹟奇事, 落在法老和他所有的臣僕身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
埃及 啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
埃及 啊,他施行神蹟奇事, 在你們中間,在法老和他所有臣僕身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
埃及 啊,他施行神迹奇事, 在你们中间,在法老和他所有臣仆身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那裡,他行異能,顯神蹟, 懲罰 埃及 王和他的臣僕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在該位,佢施行神蹟奇事, 責罰 埃及 王㧯佢个部下。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
埃及 啊,他施行神蹟奇事, 在你們中間,在法老和他所有臣僕身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其遣號且奇作入爾 以至比多 之中、且在 法拉阿 與厥諸僕之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
埃及 啊,他施行神迹奇事, 在你当中,在法老和他一切臣仆身上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
埃及 啊,伊佇恁的中間行神跡奇事, 對付法老及伊的人臣。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ai-ki̍p ah, I tī lín ê tiong-kan kiâⁿ sîn-jiah kî-sū, tùi-hù Hoat-ló kap i ê jîn-sîn.
Chinese Traditional ERV 2006
他在那里施行大能,彰显神迹,惩罚埃及王和他的臣民。