Psalms 136:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂击杀了大能的君王, 因为祂的慈爱永远长存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
誅殺有能之君王、主之恩慈、永遠常存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
誅殺有能的君王、主的恩慈永遠長存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他殺戮有名的君王, 因他的慈愛永遠長存;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他杀戮了强盛的君王, 因为他的慈爱永远长存。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
戮著名之王、以其慈惠永存兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
戮盛名之王、矜憫恆懷兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂擊殺了大能的君王, 因為祂的慈愛永遠長存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他殺戮了強盛的君王, 因為他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他杀戮强盛的君王们, 因他的慈爱永远长存!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他殺戮強盛的君王們, 因他的慈愛永遠長存!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他殺戮威武的君王, 因他的慈愛永遠長存;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他杀戮威武的君王, 因他的慈爱永远长存;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他擊殺了有威名的諸王; 他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢㓾死該兜出名个王; 佢个慈愛永遠長存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他殺戮威武的君王, 因他的慈愛永遠長存;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又殺有名之數王、蓋厥慈憐至永遠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他杀戮有名的君王, 因他的慈爱永远长存;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊刣死強閣勇的王; 伊的慈愛永遠存續。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I thâi-sí kiông koh ióng ê ông; I ê chû-ài éng-oán chûn-sio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他击杀了强悍的诸王,他的慈爱永存!