Psalms 136:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
祂把他们的土地赐给祂的仆人 以色列 人作产业, 因为祂的慈爱永远长存。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
即賞賜己之僕 以色列 族為業、主之恩慈、永遠常存、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就是賞賜自己僕人 以色列 為業、主的恩慈永遠長存。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
就是賜他的僕人 以色列 為業, 因他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他把他们的地赐给他的仆人以色列作产业, 因为他的慈爱永远长存。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
賜其僕 以色列 為業、以其慈惠永存兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
賜其僕 以色列 族、矜憫恆懷兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
祂把他們的土地賜給祂的僕人 以色列 人作產業, 因為祂的慈愛永遠長存。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他把他們的地賜給他的僕人以色列作產業, 因為他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
就是赐给他仆人 以色列 的继业, 因他的慈爱永远长存!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
就是賜給他僕人 以色列 的繼業, 因他的慈愛永遠長存!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就是赐他的仆人 以色列 为业, 因他的慈爱永远长存。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
作為他僕人 以色列 的產業, 因他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
作为他仆人 以色列 的产业, 因他的慈爱永远长存。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他把他們的土地賜給他的僕人 以色列 ; 他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢將佢等个土地賜給佢个僕人 以色列 ; 佢个慈愛永遠長存。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
作為他僕人 以色列 的產業, 因他的慈愛永遠長存。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即為業與厥僕 以色耳 、蓋厥慈憐至永遠。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就是赐他的仆人 以色列 为业, 因他的慈爱永远长存。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊賜產業互伊的僕人 以色列 ; 伊的慈愛永遠存續。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I sù sán-gia̍p hō͘ I ê po̍k-jîn Í-sek-lia̍t; I ê chû-ài éng-oán chûn-sio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
赐给了他的仆人以色列,他的慈爱永存!