Psalms 137:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 求你记住 耶路撒冷 沦陷时 以东 人的行径。 他们喊道: “拆毁这城,把它夷为平地!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶路撒冷 遭難之日、 以東 人云、毀之毀之、至於基址、求主記憶此言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶路撒冷 遭難的日子、 以東 人說、拆毁拆毁直到根基、求主念此。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路撒冷 遭難 的日子, 以東 人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的, 他们说:“拆毁它,拆毁它, 直拆到根基。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、 耶路撒冷 遭難時、 以東 族曰、毀之毀之、至於基址、尚其念之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、昔 耶路撒冷 遭難之時、 以東 之民曰、拆而毀之、除其基址、今求爾追憶斯言兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 求你記住 耶路撒冷 淪陷時 以東 人的行徑。 他們喊道: 「拆毀這城,把它夷為平地!」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!求你記念以東人在耶路撒冷遭難的日子所行的, 他們說:“拆毀它,拆毀它, 直拆到根基。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊, 求你记住 耶路撒冷 遭难 的日子, 以东 的子孙说过: “拆光!拆光!直到她的根基!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊, 求你記住 耶路撒冷 遭難 的日子, 以東 的子孫說過: 「拆光!拆光!直到她的根基!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路撒冷 遭难 的日子, 以东 人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路撒冷 攻破的日子, 以東 人說:「拆毀!拆毀! 直拆到根基!」 耶和華啊,求你記得!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路撒冷 攻破的日子, 以东 人说:“拆毁!拆毁! 直拆到根基!” 耶和华啊,求你记得!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,求你記住 以東 人的暴行。 在 耶路撒冷 淪陷之日, 他們直嚷著:拆毀!拆毀! 把它夷為平地!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,莫毋記得 以東 人个惡噢! 佢等在 耶路撒冷 淪陷該日盡喊講: 「拆掉它!拆掉它! 連根挷掉它!將它踏到貼貼!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路撒冷 攻破的日子, 以東 人說:「拆毀!拆毀! 直拆到根基!」 耶和華啊,求你記得!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、記憶 以丹 之子輩也、於 耶路撒冷 之日、伊等云、杜之、杜之、至其基也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路撒冷 遭难 的日子, 以东 人说:拆毁!拆毁! 直拆到根基! 耶和华啊,求你记念这仇!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶路撒冷 淪陷的日, 以東 人講:「給伊拆毀!給伊拆毀! 給伊拆到地基!」 上主啊,求你會記得彼日。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lō͘-sat-léng lûn-hām ê ji̍t, Í-tong -lâng kóng, “Kā i thiah-húi! Kā i thiah-húi! Kā i thiah kàu tōe-ki!” Siōng Chú ah, kiû lí ōe-kì-tit hit-ji̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,求你记住以东人的行径。 当耶路撒冷陷落之日,他们叫喊∶“拆毁它!把它夷为平地!”