Psalms 138:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华虽至高无上, 却仍看顾卑微的人, 祂对骄傲的人也了如指掌。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主雖至高、仍垂顧卑微之人、又從遠處鑒察驕傲之人、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主雖至高、仍垂顧低微的人、又從遠處鑒察驕傲的人。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華雖高,仍看顧低微的人; 他卻從遠處看出驕傲的人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华虽然高高在上,仍然看顾卑微的人; 他却从远处认出骄傲的人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華雖崇高、猶顧卑微、惟彼驕人、則遙知之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾雖至高、垂顧卑微、遠斥驕矜。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華雖至高無上, 卻仍看顧卑微的人, 祂對驕傲的人也瞭若指掌。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華雖然高高在上,仍然看顧卑微的人; 他卻從遠處認出驕傲的人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华虽然是至高的, 却看顾卑微的人; 他从远处就认出高傲的人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華雖然是至高的, 卻看顧卑微的人; 他從遠處就認出高傲的人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华虽崇高,却看顾卑微的人; 骄傲的人,他从远处即能认出。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主至尊無上,但他看顧卑微的人; 狂傲的人無法在他面前藏匿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主至高,總係看顧卑微个人; 相離盡遠,總係佢知麼人驕傲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人; 驕傲的人,他從遠處即能認出。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主雖高、尚顧其下輩、惟傲輩其遠而認之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华虽高,仍看顾低微的人; 他却从远处看出骄傲的人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主雖然尊貴,猶久看顧卑賤的人; 伊對遠遠就認出驕傲的人。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú sui-jiân chun-kùi, iáu-kú khòaⁿ-kò͘ pi-chiān ê lâng; I tùi hn̄g-hn̄g chiū jīn-chhut kiau-ngō͘ ê lâng.
Chinese Traditional ERV 2006
主虽然身居高天之上,但他看顾卑微的人,也深知那些狂傲的人。