Psalms 139:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我恨透了他们, 我视他们为敌人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我深切恨惡之、以之為我仇敵、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我切切恨惡他們、以他們為仇敵。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我切切地恨惡他們, 以他們為仇敵。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我极度恨恶他们, 把他们视为我的仇敌。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我惡之甚、彼為我敵兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予銜憾靡已、必視之若寇讎兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我恨透了他們, 我視他們為敵人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我極度恨惡他們, 把他們視為我的仇敵。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我恨恶他们到极点, 我以他们为仇敌。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我恨惡他們到極點, 我以他們為仇敵。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我恨惡他們到極點, 以他們為我的仇敵。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我恨恶他们到极点, 以他们为我的仇敌。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我深深恨惡他們; 我把他們當作仇敵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎怨恨佢等到底, 將佢等看做仇敵。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我恨惡他們到極點, 以他們為我的仇敵。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我恨之、以大恨、我算之與我為敵也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我切切地恨恶他们, 以他们为仇敌。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我深深怨恨𪜶, 看𪜶做我的對敵。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chhim-chhim oàn-hūn in, khòaⁿ in chòe góa ê tùi-te̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
我对他们深恶痛绝,视他们为仇敌。