Psalms 139:3 — Compare Translations

21 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我或外出或躺卧,你都了解, 你熟悉我的一切行为。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我行我寢、主皆詳察、我一切道、主皆深曉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我行我睡、你都細察、我一切的道、你都深曉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我行路,我躺卧,你都细察; 我的一切行为,你都熟悉。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我行我臥、爾察之詳、我之作為、爾知之稔兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我或外出或躺臥,你都瞭解, 你熟悉我的一切行為。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我行路,我躺臥,你都細察; 我的一切行為,你都熟悉。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我行路、我躺卧,你都细察; 你熟悉我的一切道路。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我行路、我躺臥,你都細察; 你熟悉我的一切道路。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我工作或休息,你都看見; 你知道我的所作所為。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無論𠊎做事抑係休息, 你一直看顧𠊎; 𠊎一切所做个,你全部知。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾周圍我行之路、與我偃下處、爾明知我諸行作。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我行路,我躺卧,你都细察; 你也深知我一切所行的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我行路,我歇睏,你攏啲看; 我的所行所做,你嘛攏知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa kiâⁿ-lō͘, góa hioh-khùn, lí lóng teh khòaⁿ; góa ê só͘-kiâⁿ-só͘-chòe, lí mā lóng chai.
Chinese Traditional ERV 2006
明辩我的一举一动,熟知我的所做所为。