Psalms 140:13 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
义人必赞美你的名, 正直人必活在你面前。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
善人必讚美主名、正直人必得坐於主前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
善人必然讚美主名、正直人必得坐在你面前。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
義人必要稱讚你的名; 正直人必住在你面前。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
义人必称赞你的名, 正直的人必住在你面前。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
義人必稱頌爾名、正人必居處爾前兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使義人恆在於前、揄揚其名兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
義人必讚美你的名, 正直人必活在你面前。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
義人必稱讚你的名, 正直的人必住在你面前。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
义人必然称颂你的名, 正直人必居住在你面前。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
義人必然稱頌你的名, 正直人必居住在你面前。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
義人必頌揚你的名, 正直人要在你面前居住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
义人必颂扬你的名, 正直人要在你面前居住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
正直的人要頌讚你; 他們要居住在你的面前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
義人一定會頌讚你个名; 正直个人會住在你面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
義人必頌揚你的名, 正直人要在你面前居住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
義輩自然將奉謝爾名。又正直者將住在爾面前矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
义人必要称赞你的名; 正直人必住在你面前。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
義人一定會感謝你; 正直的人會當佇你面前徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Gī-lâng it-tēng ōe kám-siā lí; chèng-ti̍t ê lâng ōe-tàng tī lí bīn-chêng khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
义人将赞颂你的名,正直的人必生活在你的面前。