Psalms 140:7 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主耶和华,我大能的拯救者啊, 在战争的日子,你护庇我的头。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主天主施大能拯救我、在爭戰之日、護庇我首、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶和華上主、施大能拯救我、在爭戰的日子、你護庇我的頭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主耶和华,拯救我的力量啊, 在争战的日子,你保护了我的头。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
主耶和華、我拯救之力歟、在昔戰鬥之日、爾蔽我首兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我主 耶和華 兮、爾施力以救我、戰鬥之日、爾覆翼我兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
主耶和華,我大能的拯救者啊, 在戰爭的日子,你護庇我的頭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主耶和華,拯救我的力量啊, 在爭戰的日子,你保護了我的頭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主耶和华,我救恩的力量啊, 在争战的日子里,你遮护了我的头!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主耶和華,我救恩的力量啊, 在爭戰的日子裡,你遮護了我的頭!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主—耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主-耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主-耶和华、我救恩的力量啊, 在战争的日子,你遮蔽了我的头。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至高的上主,我堅強的拯救者啊, 你在戰場上保護我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
至高个上主、𠊎大能个拯救者啊, 當相㓾該日,你有保護𠊎个頭那。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主—耶和華、我救恩的力量啊, 在戰爭的日子,你遮蔽了我的頭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神者、神主也、我拯救之力、於戰日爾已遮我首也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主-耶和华、我救恩的力量啊, 在争战的日子,你遮蔽了我的头。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
至高的上主 — 我大氣力的拯救者啊, 佇交戰的時,你有保護我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chì-koân ê Siōng Chú — góa tōa khùi-la̍t ê Chín-kiù-chiá ah, tī kau-chiàn ê sî, lí ū pó-hō͘ góa.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,至高无上的主,我强有力的拯救者,你在战场上护卫我的性命。