Psalms 143:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你教导我遵行你的旨意, 因为你是我的上帝, 愿你良善的灵引导我走平坦的路。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主乃我之天主、求主訓示我以遵行主之旨、願主至善之神、引我履平直道途、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你是我的天主、求你訓示我遵行你的旨意、願你至善的靈引我走平直道。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的神。 你的靈本為善; 求你引我到平坦之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你教我遵行你的旨意, 因为你是我的 神; 愿你至善的灵引导我到平坦的地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾為我上帝、尚其訓我以行爾志、爾靈乃善、祈導我於安平之地兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾為我之上帝、請爾指示、遵從爾命、爾之神無不善、祈導我於坦途兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你教導我遵行你的旨意, 因為你是我的上帝, 願你良善的靈引導我走平坦的路。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你教我遵行你的旨意, 因為你是我的 神; 願你至善的靈引導我到平坦的地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你教导我遵行你的旨意, 因为你是我的神; 愿你美好的灵引导我到平坦之地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你教導我遵行你的旨意, 因為你是我的神; 願你美好的靈引導我到平坦之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝; 願你至善的靈 引我到平坦之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的上帝; 愿你至善的灵 引我到平坦之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你是我的上帝; 求你教導我遵行你的旨意。 求你恩待我,引導我走平坦的路。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你係𠊎个上帝; 求你教𠊎遵行你个旨意。 你个靈係至善; 求你帶領𠊎行平直个路。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神; 願你至善的靈 引我到平坦之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
教我行爾志、蓋爾乃我神也。爾靈神乃善、引我至正直之地也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你是我的上帝,求你教示我遵行你的旨意。 願你良善的神引導我行平坦的路。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí sī góa ê Siōng-tè, kiû lí kà-sī góa chun-hêng lí ê chí-ì. Goān lí liông-siān ê sîn ín-chhōa góa kiâⁿ pîⁿ-tháⁿ ê lō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
求你教导我去实现你的意志,因为你是我的上帝。 愿你至善的灵引导我走上平坦大道。