Psalms 144:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
愿我们的仓库堆满各样谷物, 我们的羊在田野多多繁衍, 成千上万。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使我倉庫豐盈、百穀充足、使我羊群在我郊野、孳生千萬、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使我們倉庫盈滿、百穀充足、使你們羊羣在我們郊野生出千千萬萬。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我們的倉盈滿,能出各樣的糧食; 我們的羊在田間孳生千萬。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿我们的仓库满溢, 各种粮食不缺; 愿我们牧场上的羊群,孳生千万。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我倉豐盈、可發百穀、我羊在野、孳息萬千、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育眾多、或千或萬、在郊在野兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
願我們的倉庫堆滿各樣穀物, 我們的羊在田野多多繁衍, 成千上萬。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願我們的倉庫滿溢, 各種糧食不缺; 願我們牧場上的羊群,孳生千萬。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们的仓库满满, 供应各样的物产; 我们的羊群成千上万, 在我们的田野中繁衍。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們的倉庫滿滿, 供應各樣的物產; 我們的羊群成千上萬, 在我們的田野中繁衍。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們的倉盈滿,能供應各種糧食; 我們的羊在田野孳生千萬。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们的仓盈满,能供应各种粮食; 我们的羊在田野孳生千万。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
願我們的倉庫滿盈,儲備各種穀物; 願我們牧場上的羊群孳生千萬。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
願𠊎等个倉庫滿滿, 囤各種个五榖; 願𠊎等牧場个羊群 生產千千萬萬。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們的倉盈滿,能供應各種糧食; 我們的羊在田野孳生千萬。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
致我等倉得滿、而供出各色之物、又致我等羊產出千萬、於我街上、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们的仓盈满,能出各样的粮食; 我们的羊在田间孳生千万。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
願阮的粟倉滿滿,有囤逐種的米糧, 阮的羊佇山野生湠,成千成萬。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goān goán ê chhek-chhng móa-móa, ū tún ta̍k-chióng ê bí-niû, goán ê iûⁿ tī soaⁿ-iá siⁿ-thòaⁿ, chiâⁿ-chheng chiâⁿ-bān.
Chinese Traditional ERV 2006
愿我们的粮仓堆满五谷,愿我们牧场上的羊群成千上万,与日俱增。