Psalms 144:7 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
求你从天上伸手从惊涛骇浪中拯救我, 从外族人手中拯救我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
自上伸手、救援我脫離大水、脫離異邦人之手、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從上伸手、救拔我脫離大水、脫離異邦人的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
求你從上伸手救拔我, 救我出離大水, 救我脫離外邦人的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
求你从高天伸手救拔我, 从大水之中,从外族人的手里拯救我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
自上伸手以拯我、援我於巨浸、及外族之手兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
求你從天上伸手從驚濤駭浪中拯救我, 從外族人手中拯救我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
求你從高天伸手救拔我, 從大水之中,從外族人的手裡拯救我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
求你从至高处伸出手; 求你救拔我,解救我脱离大水, 脱离外邦人的手。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
求你從至高處伸出手; 求你救拔我,解救我脫離大水, 脫離外邦人的手。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
求你從高處伸手救拔我, 救我脫離大水,脫離外邦人的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
求你从高处伸手救拔我, 救我脱离大水,脱离外邦人的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
求你從高天伸出救援的手, 拯救我,把我從深水中拉出來; 救我脫離外來的強敵;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
求你對天頂伸手救𠊎, 對大水个當中拯救𠊎, 救𠊎脫離外來个強敵。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
求你從高處伸手救拔我, 救我脫離大水,脫離外邦人的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
從上使出爾手拔我。救我出大水、從異子輩之手也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
求你从上伸手救拔我, 救我出离大水, 救我脱离外邦人的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
求你對頂面伸手救我, 救我脫離大水, 解救我脫離外邦人的手。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kiû lí tùi téng-bīn chhun-chhiú kiù góa, kiù góa thoat-lī tōa-chúi, kái-kiù góa thoat-lī gōa-pang-lâng ê chhiú.
Chinese Traditional ERV 2006
求你从高天伸下救援的手,把我从洪水中,从异族的手中救出来!