Psalms 145:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
皇皇我天主、我必頌揚主為至上、我必永遠讚美主名、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
皇皇我天主、我要頌揚你為至上、我要永遠讚美你名。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我的神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我的 神,我的王啊!我要尊崇你, 我要永永远远称颂你的名。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我王上帝歟、我必尊崇爾、永久稱頌爾名兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我之上帝兮、我之君王、我必頌美爾、揄揚爾靡已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我的上帝,我的王啊! 我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我的 神,我的王啊!我要尊崇你, 我要永永遠遠稱頌你的名。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要颂赞你的名,直到永永远远!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我的神,我的王啊,我要尊崇你, 我要頌讚你的名,直到永永遠遠!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我的上帝、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的上帝啊,我要宣揚你的偉大; 我的君王啊,我要永遠感謝你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎个上帝、𠊎个王啊, 𠊎愛傳揚你个偉大! 𠊎愛頌讚你个名, 直到永永遠遠!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我的 神、我的王啊、我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我神、且王歟、我欲上舉爾、我要祝爾名、至永遠矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我的 神我的王啊,我要尊崇你! 我要永永远远称颂你的名!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我的上帝我的王啊,我欲尊你做至高; 我欲永永遠遠稱讚你的名。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ê Siōng-tè góa ê Ông ah, góa beh chun lí chòe chì-koân; góa beh éng-éng-oán-oán chheng-chàn lí ê miâ.
Chinese Traditional ERV 2006
上帝啊,你是我的君王,我要尊崇你,永远赞颂你的名。