Psalms 145:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华啊, 你所创造的万物都要称谢你, 你忠心的子民也要颂扬你。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主所創造之萬物、皆讚美主、主所選之虔誠人、悉讚美主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主所創造的萬物、都讚美你、你所選的虔誠人、都讚美你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华啊!你一切所造的都要称谢你, 你的圣民也要称颂你。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華歟、爾所經營、必稱謝爾、爾之聖民、咸稱頌爾兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 兮、爾有經綸、榮光爛熳、敬虔之士、頌爾不已兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華啊, 你所創造的萬物都要稱謝你, 你忠心的子民也要頌揚你。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華啊!你一切所造的都要稱謝你, 你的聖民也要稱頌你。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华啊, 你所造的一切都要称谢你, 你的忠信者也要颂赞你!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華啊, 你所造的一切都要稱謝你, 你的忠信者也要頌讚你!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你, 你的聖民也要稱頌你。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你, 你的圣民也要称颂你。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主啊,你所造的一切都要頌讚你; 你的子民都要感謝你。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主啊,你所造个一切愛感謝你; 你忠心个子民愛頌讚你。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你, 你的聖民也要稱頌你。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主歟、爾諸所作將讚爾、又爾聖輩將祝爾、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华啊,你一切所造的都要称谢你; 你的圣民也要称颂你,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主啊,你所造的一切欲感謝你; 你聖的子民嘛欲稱讚你。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ah, lí só͘ chō ê it-chhè beh kám-siā lí; lí sèng ê chú-bîn mā beh chheng-chàn lí.
Chinese Traditional ERV 2006
主啊,你的造物都必赞颂你,你的信徒都必感谢你。