Psalms 145:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华保护所有爱祂的人, 毁灭一切恶人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
敬愛主者、主皆保護、惟彼惡人、主悉翦滅、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡敬愛主的、主必保護、所有惡人、主必滅除。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华保护所有爱他的人, 却要消灭所有恶人。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡愛耶和華者、必保佑之、惟彼惡人、則滅絕之兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
敬愛爾者、必蒙護佑、作惡不已者、爾必滅之兮、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華保護所有愛祂的人, 毀滅一切惡人。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華保護所有愛他的人, 卻要消滅所有惡人。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华保守所有爱他的人, 却要除灭所有的恶人。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華保守所有愛他的人, 卻要除滅所有的惡人。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华保护凡爱他的人, 却要灭绝所有的恶人。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他保護所有愛他的人, 但他要消滅邪惡的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主保護一切敬愛佢个人; 總係佢愛消滅所有邪惡个人。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華保護凡愛他的人, 卻要滅絕所有的惡人。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主護凡愛之者、惟眾惡者、其將誅之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华保护一切爱他的人, 却要灭绝一切的恶人。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主保護所有疼伊的人; 毋拘做歹的人,伊會給𪜶消滅。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú pó-hō͘ só͘-ū thiàⁿ I ê lâng; m̄-kú chòe pháiⁿ ê lâng, I ōe kā in siau-bia̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
主看顾所有爱他的人,但他必灭绝所有邪恶的人。