Psalms 146:10 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华永远掌权。 锡安 啊, 你的上帝要世世代代做王。 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主永遠為王、 郇 乎、爾之天主為王、世世無盡、阿勒盧亞、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主永遠執掌王權、 郇 阿、你的天主執掌王權直到永世、阿勒盧亞。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華要作王,直到永遠! 錫安 哪,你的神要作王,直到萬代! 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
愿耶和华作王,直到永远! 锡安哪!愿你的 神作王,直到万代。 你们要赞美耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華永遠操權、 郇 歟、爾之上帝操權、迄於萬世、爾其頌美耶和華兮、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
郇 邑之民兮、爾之上帝 耶和華 、為君於寰宇、永世靡暨、爾曹當頌美之兮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華永遠掌權。 錫安 啊, 你的上帝要世世代代做王。 你們要讚美耶和華!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
願耶和華作王,直到永遠! 錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。 你們要讚美耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华作王,直到永远! 锡安 哪,你的神作王,直到万代! 哈利路亚!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華作王,直到永遠! 錫安 哪,你的神作王,直到萬代! 哈利路亞!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华要作王,直到永远! 锡安 哪,你的上帝要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華要作王,直到永遠! 錫安 哪,你的上帝要作王,直到萬代! 哈利路亞!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华要作王,直到永远! 锡安 哪,你的上帝要作王,直到万代! 哈利路亚!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主要永遠作王; 錫安 哪,你的上帝要永遠掌權。 要讚美上主!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主愛做王到永遠! 錫安 啊,你个上帝愛掌權到萬代! 哈利路亞!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華要作王,直到永遠! 錫安 哪,你的 神要作王,直到萬代! 哈利路亞!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主將王至永遠、即 旬 乎爾神也、將王至萬萬代、誦讚神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华要作王,直到永远! 锡安 哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主會永遠作王; 錫安 啊,你的上帝欲作王,直到萬代! 哈利路亞,稱讚上主!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú ōe éng-oán choh-ông; Sek-an ah, lí ê Siōng-tè beh choh-ông, ti̍t-kàu bān-tāi! Ha-lé-lú-iah, chheng-chàn Siōng Chú!
Chinese Traditional ERV 2006
主永远是王! 锡安哪,你的上帝必永握王权! 要赞美主!